-
1 excused absence
упр. отсутствие по уважительной причинеTo receive an excused absence for not attending these classes will require informing the coach ONE MONTH prior to the date of these classes. — Чтобы получить разрешение на отсутствие по уважительной причине на занятиях, необходимо информировать вашего наставника за один месяц до этих занятий.
Syn:Ant:See: -
2 excused absence
простительное отсутствиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > excused absence
-
3 excused absence
Горное дело: невыход на работу с разрешения (руководства) -
4 excused absence
простительное отсутствиеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > excused absence
-
5 excused absence
-
6 absence
сущ.1) общ. отсутствие (кого-л. или чего-л. в определенном месте, напр., отсутствие работника на рабочем месте в рабочее время); отлучкаabsence from work — отсутствие на работе [на рабочем месте\], прогул, невыход на работу
absence(s) from school — пропуск(и) занятий [уроков\]
during smb.'s absence, in smb.'s absence — во время отсутствия кого-л.
sickness absence — неявка на работу по болезни, нетрудоспособность по болезни
Occasional absence from work is not a valid reason for dismissal. — Редкий прогул не считается еще достаточным основанием для увольнения.
Ant:absence rate, absence without leave, accumulating compensated absences, compensated absence, leave of absence, excused absence, request for absence, unexcused absenceSee:absence rate, absence without leave, accumulating compensated absences, compensated absence, leave of absence, excused absence, request for absence, unexcused absence2) общ. недостаток (чего-л.); неимение, отсутствие (чего-л.)in the absence of smth. — ввиду отсутствия, за неимением, за отсутствием (чего-л.)
Syn:3) общ. = absence of mind -
7 absence
ˈæbsəns сущ.
1) отсутствие;
отлучка( from) during smb.'s absence, in smb.'s absence ≈ во время отсутствия кого-л. sickness absence ≈ неявка на работу по болезни, нетрудоспособность по болезни Among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence. ≈ Среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого. after an absence of several weeks ≈ после отсутствия в течение нескольких недель Did anything happen in my absence? ≈ Что произошло, пока меня не было? He played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations. ≈ Он не участвовал в игре, и его отсутствие в торжествах после матча бросилось в глаза. excused absence unexcused absence leave of absence absence without leave Ant: presence
2) недостаток, отсутствие, неимение (of) absence of pattern ≈ бессистемность in the absence of ≈ за недостатком (за неимением) чего-л. the absence of reconciliation between the theory and the practice of life ≈ несогласованность теории с практикой Syn: lack Ant: presence
3) рассеянность, отсутствие внимания ( обыкн. absence of mind) Absence of mind is altogether an involuntary thing. ≈ В общем-то рассеянность ≈ это явление непроизвольное.отсутствие;
отлучка;
- * from school пропуск занятий;
- * from work невыход на работу, прогул;
- * from court неявка в суд;
- after an * of several weeks после отсутствия в течение нескольких недель;
- * of pattern( специальное) бессистемность, отсутствие упорядоченности;
- leave of * отпуск;
- during smb.'s * в чье-л. отсутствие;
- did anything happen in my *? что произошло, пока меня не было?;
- to be conspicuous by one's * блистать отсутствием;
- to be sentenced in one's * (юридическое) быть осужденным заочно недостаток чего-л.;
неимение, отсутствие чего-л.;
- in the * of за недостатком;
- in the * of evidence за отсутствием улик;
- in the * of witnesses за неимением свидетелей, за отсутствием свидетелей рассеянность > * makes the heart grow fonder (пословица) разлука усиливает любовьabsence недостаток, отсутствие (of - чего-л.) ~ недостаток ~ неимение ~ неявка ~ отлучка ~ отсутствие ~ отсутствие;
отлучка;
absence without leave воен. самовольная отлучка;
leave of absence отпуск~ of mind рассеянность;
отсутствие внимания~ of quorum отсутствие кворума~ on journey в отъезде~ on sick leave отсутствие по болезни~ without leave неявка на работу ~ without leave самовольная отлучкаin his ~ в его отсутствиеlawful ~ законное отсутствие~ отсутствие;
отлучка;
absence without leave воен. самовольная отлучка;
leave of absence отпуск leave: ~ of absence отпускpregnancy-related ~ отпуск по беременностиschool ~ отсутствие на занятияхsick ~ отсутствие по болезниsickness ~ отсутствие по болезниunauthorized ~ прогулunavoidable ~ отсутствие по уважительной причине -
8 absence
['æbs(ə)ns]nотсутствие, отлучка- absence without leave
- smb's absence from the lecture
- after a long absence
- in smb's absence
- absence makes the heart grow fonder -
9 request for absence
упр. просьба разрешить отсутствие*, просьба об отсутствии*request for absence from lectures [work\] — просьба разрешить отсутствовать на лекции [на работе\]
request for absence for professional meetings — просьба разрешить отсутствовать в связи с посещением профессиональных мероприятий
See: -
10 compensated absence
эк. тр. оплачиваемое отсутствие на работе* (период, в течение которого работник не присутствует на рабочем месте и не выполняет должностные обязанности, но получает заработную плату; обычно включает ежегодный отпуск, больничный, праздники, отгул для присутствия на судебных разбирательствах и т. п.)See: -
11 unexcused absence
упр. отсутствие по неуважительной причинеa student absent with excused or unexcused absence — учащийся, отсутствующий по уважительной или неуважительной причине
Ant:See: -
12 administrative leave
упр. административный выходной*, выходной с согласия администрации* (санкционированное отсутствие на работе с сохранением заработной платы и без каких-л. взысканий)Syn:See: -
13 EA
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
14 Ea
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
15 ea
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
16 excuse
(a) (explanation, justification) excuse f;∎ a feeble excuse une mauvaise excuse;∎ her excuse for not coming (in the past) son excuse pour n'être pas venue; (in the future) son excuse pour ne pas venir;∎ to give sth as one's excuse donner qch comme excuse;∎ that's no excuse ce n'est pas une excuse ou une raison;∎ that's no excuse for being rude ce n'est pas une raison ou une excuse pour être grossier;∎ there's no excuse for that kind of behaviour ce genre de comportement est sans excuse ou inexcusable;∎ there's no excuse for it c'est sans excuse, c'est inexcusable;∎ he has no excuse for not finishing the job on time il n'a pas d'excuse pour ne pas avoir terminé le travail à temps;∎ I don't want (to hear) any excuses! je ne veux pas d'excuse!;∎ well, what's your excuse this time? alors, quelle excuse as-tu trouvé cette fois?;∎ you'd better have a good excuse! tu as intérêt à avoir une bonne excuse!;∎ excuses, excuses! des excuses, toujours des excuses!;∎ he's always finding excuses for them/for their behaviour il est tout le temps en train de leur trouver des excuses/d'excuser leur comportement;∎ stop making excuses for him arrête de lui trouver des excuses;∎ I'm not making excuses for them je ne les excuse pas;∎ to make one's excuses s'excuser, présenter ses excuses;∎ make my excuses to them présente-leur mes excuses;∎ ignorance of the law is no excuse nul n'est censé ignorer la loi;∎ you've all been issued with a copy of the regulations, so from now on ignorance is no excuse vous disposez tous d'un exemplaire du règlement, vous êtes donc censés le connaître à partir de maintenant;∎ by way of (an) excuse en guise d'excuse∎ a poor excuse for a father un père lamentable;∎ this is a poor excuse for a bus service ce service d'autobus est lamentable∎ an excuse to do or for doing sth une excuse ou un prétexte pour faire qch;∎ it's only an excuse ce n'est qu'un prétexte;∎ any excuse will do n'importe quelle excuse ou n'importe quel prétexte fera l'affaire;∎ the government keeps finding excuses for not introducing reforms le gouvernement n'arrête pas de trouver des excuses pour retarder l'introduction de réformes;∎ he's looking for an excuse not to go to the party il cherche une excuse pour ne pas aller à la soirée;∎ to look for an excuse to celebrate chercher un prétexte pour faire la fête;∎ any excuse for a drink! toutes les excuses sont bonnes pour boire un verre!(a) (justify → bad behaviour) excuser;∎ his youth excuses him sa jeunesse l'excuse ou peut lui servir d'excuse;∎ he tried to excuse himself by saying that… il a essayé de se justifier en disant que…(b) (forgive → bad behaviour, person) excuser, pardonner;∎ you can excuse that in someone of his age c'est pardonnable chez quelqu'un de son âge;∎ I'll excuse your lateness (just) this once je te pardonne ton retard pour cette fois;∎ to excuse sb's absence excuser l'absence de qn;∎ he is unable to attend the meeting and asks to be excused il lui est impossible d'assister à la réunion et vous prie de bien vouloir l'en excuser;∎ now, if you will excuse me maintenant, si vous voulez bien m'excuser;∎ one could be excused for thinking that he was much younger on dirait ou croirait qu'il est beaucoup plus jeune;∎ excuse my interrupting, but… excusez-moi ou pardon de vous interrompre, mais…;∎ excuse me (to get past) pardon; (as interruption, to attract someone's attention) pardon, excusez-moi; American (as apology) pardon, excusez-moi;∎ excuse me, (but) aren't you…? excusez-moi, vous ne seriez pas…?;∎ ironic excuse me for asking! oh, ça va, je ne faisais que demander!, ce n'était qu'une question!;∎ ironic well, excuse me for mentioning it! oh, ça va, je n'en parlerai plus!;∎ to excuse oneself s'excuser;∎ if you'll excuse the expression si vous voulez me pardonner l'expression∎ to excuse sb from sth/doing sth dispenser qn de qch/de faire qch;∎ he is excused gym il est dispensé de gymnastique(d) (allow to go) excuser;∎ please may I be excused? (to go to lavatory) puis-je sortir, s'il vous plaît?; (from table) puis-je sortir de table, s'il vous plaît? -
17 excuse
1. III1) excuse smth. excuse smb.'s haste (smb.'s laziness, smb.'s idleness, smb.'s irregular conduct, smb.'s rudeness, smb.'s remark, smb.'s interruption, smb.'s bad handwriting, etc.) извинить /простить/ кого-л. за торопливость и т.д.; you'll have to excuse her bad temper вам придется [при]мириться с ее дурным /вздорным/ характером; excuse smb. excuse me извините /простите/ меня; excuse me, I am afraid I must go now извините, [но] боюсь я уже должен идти2) excuse smth. sickness excuses his poor progress его слабая успеваемость /его отставание/ объясняется болезнью; John's long absence excuses his poor knowledge' of the subject долгое отсутствие Джона [на занятиях] как-то объясняет /оправдывает/ его слабое знание предмета2. IVexcuse smb., smth. in some manner excuse smb., smth. readily (kindly /pleasantly/, etc.) охотно и т.д. прощать /извинять/ кого-л., что-л.; excuse him this time простите его на этот раз3. Vexcuse smb. smth. excuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc.) освободить кого-л. от /разрешать кому-л. не делать/ дополнительного задания и т.д.; excuse smb. the punishment (the fee, etc.) освободить кого-л. от наказания и т.д.4. XIbe excused may I be excused? можно мне выйти? (обращение ребенка к учителю и т.п.); his attendance /his presence/ is excused ему разрешается не посещать (занятия и т.п.), be excused at some time you may be excused now сейчас вы можете идти; be excused from smth. be excused from work (from attendance, from military service, from examinations, etc.) быть освобожденным /получать освобождение/ от работы и т.д.5. XIVexcuse smb.'s doing smth.1) excuse my forgetting the book (his writing in such a haste, their entering without knocking, etc.) простите меня за то, что я забыл принести книгу и т.д.; excuse his being late простить ere за опоздание2) this excuses his being late (her being absent, their lagging behind, etc) это объясняет /этим объясняется/ его опоздание и т.д.; это может служить оправданием его опоздания и т.д.6. XVIIIexcuse oneself from smth. excuse oneself from going to the party (from being present, from attending the meeting, etc.) извиниться и не прийти на вечернику и т.д.; excuse oneself from the work отпроситься с работы; excuse oneself [from doing smth.] on the ground of being busy (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc.) освободиться от чего-л. [от какого-л. дела], объяснив это занятостью и т.д.7. XXI11) excuse smb. for smth. excuse smb. for his rudeness (for his fault, for his abrupt question, for his remark, etc.) извинить /простить/ кому-л. его грубость и т.д.2) excuse smb. from smth. excuse smb. from work, (from the second test, from examinations, etc.) освободить кого-л. от работы и т.д.; excuse smb. from attendance at the meeting отпустить кого-л. с собрания8. XXII1) excuse smb., smth. for doing smth. excuse him for not answering you (for not having written you sooner, for hurrying away, for laughing, for interrupting, for coming late, for not recognizing you at once, etc.) простить /извинить/ его за то, что он не ответил вам и т.д.; excuse my delay in answering you простите меня за задержку с ответом /за то, что не сразу ответил вам/2) excuse smb. from doing smth. excuse them from coming with us (from attending class, etc.) разрешить им не ходить с нами и т.д.; освободить их от необходимости пойти с нами и т.д. -
18 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-.
См. также в других словарях:
absence — Synonyms and related words: AWOL, French leave, abscondence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, beggary, cut, day off, dearth, default, defect, defectiveness, deficiency, deficit, departure, deprivation, destitution,… … Moby Thesaurus
absence — n. 1) an excused; unexcused absence 2) absence from (an unexcused absence from school) 3) during, in smb. s absence * * * [ æbs(ə)ns] in smb. s unexcused absence an excused during absence from (an unexcused absence from school) … Combinatory dictionary
absence — noun 1 fact of not being present ADJECTIVE ▪ extended, lengthy, long, prolonged ▪ brief, temporary ▪ frequent ▪ … Collocations dictionary
excused — adj. Excused is used with these nouns: ↑absence … Collocations dictionary
leave of absence — Synonyms and related words: AWOL, French leave, abscondence, absence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, cut, day off, default, departure, disappearance, escape, excused absence, fleeing, furlough, holiday, hooky, leave,… … Moby Thesaurus
AWOL — Synonyms and related words: French leave, abscondence, absence, absence without leave, absent without leave, absentation, absenteeism, absenting, absquatulation, bolt, cut, day off, decampment, default, departure, desertion, disappearance,… … Moby Thesaurus
French leave — Synonyms and related words: AWOL, abscondence, absence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, absquatulation, bolt, cut, day off, decampment, default, departure, desertion, disappearance, disappearing act, elopement, escape … Moby Thesaurus
cut — Synonyms and related words: AWOL, French leave, Parthian shot, Platonic form, Platonic idea, Spartan, Vandyke, abandon, abate, abatement, abbreviate, abbreviated, abrade, abrasion, abridge, abridged, abscind, abscondence, absence, absence without … Moby Thesaurus
day off — Synonyms and related words: AWOL, French leave, High Holiday, High Holy Day, abeyance, abscondence, absence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, bank holiday, break, caesura, cease fire, church feast, cut, day of… … Moby Thesaurus
default — Synonyms and related words: AWOL, French leave, abscondence, absence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, arrear, arrearage, arrears, back debts, back payments, bad debt, be absent, be bereaved of, be caught napping, be… … Moby Thesaurus
departure — Synonyms and related words: AWOL, French leave, aberrancy, aberration, abscondence, absence, absence without leave, absentation, absenteeism, absenting, annihilation, bane, bend, bias, biological death, blackout, blocking, branching off, bypath,… … Moby Thesaurus